новости веб-чат СЕРДАЛО карта заставка
 







  Общенациональная газета Республики Ингушетия Сердало  


  Общенациональная газета Республики Ингушетия Сердало
 

  3 страница

ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЗЕТА РЕСПУБЛИКИ ИНГУШЕТИЯ

Выходит с 1 мая 1923 года; № 18 (9707) суббота, 11 февраля

КАК ИНГУШЕЙ ХОТЕЛИ ЛИШИТЬ СВОЕЙ ИСТОРИИ

Ингуши, как известно, один из древнейших народов Кавказа. У ингушского народа была своя богатейшая история. Но сталинско-бериевская клика готовила неслыханное по своей жестокости преступление. Был подготовлен чудовищный план по уничтожению истории, культуры, языка и литературы целых народов. В том числе и ингушского народа.
В пять часов утра 23 февраля 1944 года, в День Красной Армии, в дома ингушей и чеченцев стали ломиться солдаты и офицеры с автоматами, винтовками и пистолетами в руках. Они грубыми окриками, а бывало, и с применением физической силы поднимали с постели детей, женщин, стариков и гнали всех на улицу. Людей сгоняли к мечетям, школам, в огороды, вокруг устанавливалась охрана с автоматами и пулеметами, при малейшем возмущении готовая открыть огонь. Офицеры объявили горцам, что они отныне становятся изменниками и врагами народа и поэтому по решению Советского правительства выселяются на вечное поселение в среднеазиатские республики: в Казахстан и Киргизию.
Все они были загнаны в товарные вагоны, совершенно неприспособленные для перевозки пассажиров.
А в это время в городах и селах шел массовый грабеж. Воровали все: скот, ковры, кинжалы, одежду, именные вещи, археологические материалы, найденные при раскопках, вплоть до человеческих черепов, бесценные исторические реликвии, книги, рукописи, картины. Вещи и драгоценности уплывали неизвестно куда, а литература вся сваливалась в городе Грозном - у туалета в скверике перед Дворцом пионеров, а в городе Орджоникидзе (ныне - Владикавказ) - во дворе Ингушского музея краеведения. Здесь, на виду у представителей многих национальностей, происходил акт вандализма. Книги и рукописи обливали бензином и сжигали. В огне сгорели редчайшие фолианты древности, прозаические и поэтические сборники писателей Чечено-Ингушетии, фольклорные книги вайнахского народа, учебники, вплоть до букварей, арабоязычные книги по астрономии, медицине, физике, математике. Уничтожались архивы.
Были ограблены памятники XIV и XVIII веков: жилые и боевые башни, храмы, склепы. Грабители вереницами тянулись по горным тропам, по улицам сел и городов; тащили все, что могли, тащили на лошадях, телегах, группами приезжали на "полуторках" в пустые ингушские и чеченские села и города, загружались, как говорится, по самую завязку, затем уезжали к себе, там разгружали машины и вещи растаскивали по домам.
Все это было дико и уродливо до невозможности.
Повсюду, как в селах, так и городах, стали вытравливать все, что было связано с историей и духовной культурой ингушского и чеченского народов.
Были переименованы многие районные центры, села и улицы. Бывшая столица Ингушетии была тоже скоропалительно переименована в Дзауджикау.
Так безжалостно, по-варварски уничтожалась история ингушского и чеченского народов. И период этого затмения длился целых тринадцать лет. Многие стали забывать имена своих именитых предков, героев гражданской и Великой Отечественной войны представителей духовенства, культуры, языка и литературы.
Один пожилой мужчина, говорят, когда ему предложили заселить один из пустующих домов ингушей, спросил у Берия: "Лаврентий Павлович, скажите, а ингуши вернутся?" Берия ответил: "Может ли река Терек повернуть вспять?" "Нет, не может", "Так и ингуши никогда больше не вернутся на эти земли". И он, говорят, успокоился и вместе со своей семьёй стал жить в чужом доме и греться у чужого очага.
Но и тот, и другой забыли о главном: не прихоть правителей правит судьбами людей, а воля Всемогущего Аллаха.
Пришла долгожданная свобода: народам, депортированным с родных земель, разрешили вернуться на свою малую родину. Ингуши и чеченцы тоже потянулись к своим очагам.
Даже после восстановления Чечено-Ингушской АССР, многие имена славных сынов Ингушетии и Чечни находились под запретом. Из героев гражданской войны ингушской национальности озвучивать в СМИ было принято только одного революционера - Гапура Ахриева. Ингуши непомерно гордились и этой возможностью. О других же политических и государственных деятелях редко что удавалось прочесть.
Когда я задумал написать книгу о гражданской войне на Северном Кавказе и, в частности, книгу об Идрисе Зязикове, у меня совершенно не было документального материала. Я прощупывал пути к своей работе по воспоминаниям красных партизан, участников боев с деникинцами и белоказаками. Материалы собирал по крупицам. Я побывал в архивах городов Грозного, Орджоникидзе, Ростова-на-Дону, Москвы.
Однажды знакомые посоветовали мне встретиться с директором краеведческого музея Чечено-Ингушетии, бывшей женой и соратницей Идриса Зязикова, Жанеттой Ярычевной Зязиковой. Конечно, я не мог упустить такой возможности. Жанетта Ярычевна провела меня в свой кабинет. Это была женщина с умными вниманительными глазами, приятными чертами лица и благородными манерами. Скажу прямо: она не особенно охотно делилась со мной своими воспоминаниями о жизни Идриса Зязикова; откуда было ей знать, кто я и каковы мои конечные цели. Тем не менее, когда я рассказал о себе и о том, что задумал написать книгу об ингушах - участниках гражданской войны, в том числе и об Идрисе, ее бывшем муже, она пожелала мне успехов и изъявила желание оказать возможную помощь. Жанетта Ярычевна открыла мне некоторые неизвестные страницы из жизни Идриса.
В конце нашей беседы она сказала, что у них в музее сотрудничает историк Мурад Базоркин, который разрабатывает интересующую меня тему и что мне обязательно надо познакомиться с ним.
Мурад Базоркин оказался на месте. Мне сказали, что он - родной брат известного писателя Идриса Базоркина. Это обстоятельство меня очень заинтересовало, потому что Идриса я знал хорошо и встречался с ним в Союзе писателей Чечено-Ингушетии почти ежедневно.
Мурад был высокий, спокойный и добродушный человек. Он встретил меня как близкого знакомого, хотя виделись мы с ним впервые. Когда я вкратце изложил цель своего визита, он рассказал мне много интересного из истории ингушского народа. Назвал ряд имен выдающихся личностей ингушской национальности. Пожелал успехов в работе, и подарил мне отпечатанный на машинке текст своей статьи по истории гражданской войны на Северном Кавказе. Статья была большая, страниц тридцать и, конечно же, она мне пригодилась в моей работе.
Не мог я тогда и предположить, что Мурад Базоркин со временем станет известным историком. К сожалению, это признание пришло к нему только много лет спустя после его смерти.
Следующая встреча у меня состоялась с Идрисом Хантыговым, с родным братом Жанетты. Он тоже выслушал меня с большим вниманием и тоже помог с некоторыми материалами и поделился воспоминаниями о своем зяте Идрисе Зязикове.
Гораздо позже, - это было уже в восьмидесятых годах, - на страницах республиканской молодежной газеты "Комсомольское племя" стали появляться обширные материалы, повествующие о событиях, происходивших в годы установления Советской власти на Северном Кавказе. Одним из авторов этих материалов был слушатель Ростовской ВПШ ЦК КПСС, ныне известный политолог Абдулазис Яндиев. Публикация этих работ было равносильно грому среди ясного неба.
Они открывали совершенно новые неизвестные страницы истории ингушского народа. Очень подробно в них говорилось о бывшей Горской республике, об образовании Ингушской автономной области и о первом секретаре Ингушского обкома партии Зязикове Идрисе Бейсултановиче. Параллельно в печати стали появляться работы Григория Ерещенко, научного работника Чечено-ингушского НИИ по истории, социологии и филологии, которые тоже освещали вопросы борьбы горцев на Северном Кавказе в годы гражданской войны. В его трудах тоже нашел я новые материалы об Идрисе Зязикове. Конечно же, мне оказал помощь и Мурат Зязиков, тогда молодой юноша; он работал в правоохранительных органах, в КГБ в звании майора.
В эти годы мною были написаны романы "Волчьи ночи" и книга об Идрисе Зязикове: "Идрис Зязиков: верой и правдой".
В 1996 году, накануне 100-летия со дня рождения И. Зязикова, в Малгобекской центральной библиотеке состоялось большое мероприятие, посвященное памяти этого легендарного человека. На этой встрече присутствовали писатели, политолог Абдулазис Яндиев, представители интеллигенции и общественности города и близлежащих сел.
Очень интересными были выступления ветерана войны и труда Хажбикара Сампиева, учительницы истории СШ №17 с. Верхние Ачалуки, племянницы жены И. Зязикова Мадины Шадыжевой, учительницы СШ №20 г. Малгобека Лидии Барахоевой и других.
Они передали мне свои воспоминания.
Вот что рассказал Х. Сампиев об И. Зязикове:
"Об Идрисе я знал почти с самого детства… В 1957 году, когда возвращение ингушей и чеченцев на Родину было временно приостановлено, ОК партии и облисполкомом Кустанайской области я был направлен в Чечено-Ингушетию для выяснения причины. Приехал к тогдашнему руководителю Чечено-Ингушской республики, председателю Оргкомитета по возвращению чеченцев и ингушей Гайрбекову Муслиму, которого знал очень давно, имел неоднократные встречи с ним до выселения. Он меня принял и поставил в известность о сложившейся ситуации в Чечено-Ингушетии, и сказал, что он ничего не может сделать для того, чтобы ускорить процесс возвращения чеченцев и ингушей на свою Родину, т.к. ситуация складывается очень плохо… В разговоре с ним я убедился, что, если я хочу что-то сделать для своего народа, мне надо ехать в Москву. Здесь, в Ингушетии, я узнал адрес одного генерал-лейтенанта в отставке Рябова (инициалы, к сожалению, не помню). Рябов, бывший председатель ВЧК Карачаево-Черкессии, занимал ряд ответственных постов в стране. Был репрессирован, жил в Москве по адресу: Малый комсомольский переулок, дом… кв. 12. Я приехал к нему. Он сказал, было бы неплохо встретиться с неким Писаревым, он может помочь мне в решении моего вопроса. Писарев жил на Свердловской площади и в одно время работал с Идрисом Зязиковым, когда последний был первым секретарем Ингушского обкома партии. Писарев был завотделом обкома партии.
Когда я зашел к нему в квартиру, на стене я увидел портрет. Он мне кого-то напоминал. Рябов рассказал о причине моего визита к нему. Писарев стал что-то писать, а я встал и подошел к портрету. Под ним было написано: "Идрис Бейсултанович Зязиков - революционный вождь ингушского народа, секретарь Ингушского обкома партии, мой друг. Погиб от рук врагов Коммунистической партии Союза ССР". Это было в 1957 году в июне месяце. Я был поражен смелостью Писарева, что он мог повесить портрет И. Зязикова у себя дома и под ним написать такие слова.
На столе Писарева лежала телеграмма от жены Зязикова Жанетты. Она извещала Писарева о том, что Идрис реабилитирован посмертно. Я у него спросил, что из себя представлял Идрис Зязиков, как личность, как партийный работник, как государственный деятель. Он тут же встал, хотя ему трудно было стоять: у него были перебиты ноги, когда сидел под арестом. Его мучила одышка. Он сказал, что на опыте работы революционной деятельности Идриса Зязикова можно было бы воспитать целое поколение коммунистов не только России, но и за рубежом".
Очень интересным мне представляется воспоминание Лидии Барахоевой. Она пишет: "По рассказам моего отца Банхаева Абдул-Мажита - друга и соратника Идриса Зязикова, стойкость и мудрость его представляются мне поразительными и во мне живет постоянное чувство глубокой любви к этому человеку. Много рассказывали о нем и отец, и тетя Женя (жена Идриса). Однажды, когда конвоиры вели Идриса Зязикова после допроса по коридору тюрьмы, он столкнулся с ингушом, которого хорошо знал. Ингуш был невероятно избит, весь в кровоподтеках. Поравнявшись с Идрисом, он поднял голову и сказал: "Прости, прости меня?" Идрис ответил: "Я знаю, что тебе пришлось вынести, что тебя, вынудили дать показания против меня. Я уже простил тебя. Не многие люди могут вынести то, что вынес ты. Мужайся".
И далее в своих воспоминаниях Лидия Барахоева пишет: "Жанетта Ярычевна рассказывала, будто бы Идрис любил повторять слова: "Богатство потерять - немного потерять, друзей потерять - много потерять, мужество потерять - все потерять".
Идрис Зязиков был чистым, честным и высокопорядочным человеком. Когда его отстранили от должности секретаря Ингушского обкома партии и вместо него назначили И. Черноглаза, он не затаил злобу. Более того, он искренне желал успехов своему преемнику. Он однажды явился к нему с доверительной беседой. Идрис сказал: "Нас, ингушей, можно уместить в одну папаху. Нас мало. Но мы - народ гордый, независимый и свободолюбивый. Ингуши вынесли всю тяжесть гражданской войны. Ценою больших жертв и крови отстояли они Советскую власть. И теперь мы хотим жить мирно и спокойно. Ингуши - люди доверчивые, трудолюбивые. Они, как пчелы: скажете доброе слово - и они откроют вам все свои сокровенные ульи: берите мед, сколько хотите! Только не торопитесь с выводами. Если где-то что-то перегнете, поломаете ненароком, уже не поправите. И еще: не вздумайте унижать ингушей, тем более, пугать. Они этого не любят. И последнее: знайте, что нет таких трудностей, которые бы они не преодолели, если сумеете найти с ними общий язык". И. Черноглаз внимательно выслушал И. Зязикова и даже поблагодарил его за добрый совет, но выводов, к сожалению, не сделал. И это обернулось трагедией и для него, и для ингушского народа.
Сын ингушского красного партизана, сподвижника Хизира Орцханова и других ингушских революционеров, Ахильгова Дзарахмета Хасботовича, Башир Ахильгов вспоминает: "Когда говорят об Идрисе Бейсултановиче Зязикове, мне на память приходят слова его жены Жанетты, сказанные ею на открытии памятника Г. Ахриеву в 1965 году. "У Гапура есть могила, - сказала она. - Теперь ему ставят памятник. У Идриса же нет ни могилы, ни памятника. Нет даже места, которое, пускай хотя бы символически, но выражало бы память о нем".
Жанетта, хорошая жена верный друг и соратник своего мужа, как никто другой понимала ту историческую, героическую и легендарную роль, которую сыграл Идрис в борьбе за свободу, справедливость и счастливое будущее своего народа.
Мы можем констатировать, что сегодня во многом сбылось то, о чем мечтала и чего так горячо добивалась Жанетта Ярычевна. Имя Идриса Бейсултановича сегодня на слуху: его именем названо село, его имя носят Назрановский аграрный техникум, школы, улицы сел и городов нашей республики.
На днях в его родном селении Барсуки, при стечении большого количества людей, был торжественно открыт памятник Идрису Бейсултановичу. И это замечательно. Но этого мало. Наши соседи ставят своим героям гигантские памятники, почему же мы проявляем чрезмерную скромность, когда дело идет об увековечении имен славных сынов нашего народа?!
На мероприятии в г. Малгобеке, о котором упоминалось выше, мною было предложено:
- собрать материалы (имеется в виду воспоминания, письма, фотографии, телеграммы), касающиеся жизни, политической и общественной деятельности Идриса Бейсултановича Зязикова, и подготовить книгу с названием: "Книга, написанная народом".
Предложение было принято всеми единодушно. Но, к сожалению, она не состоялась.
На днях в помещении Национальной библиотеки РИ проходило большое мероприятие, посвященное 110-летию со дня рождения И. Б. Зязикова, - состоялся "круглый стол" под девизом "бессмертные рыцари народа". Мое предложение о создании народной книги об Идрисе Зязикове вновь было озвучено на этом мероприятии. Но одного желания, как известно, мало: нужны поддержка и, конечно же, средства.

Саид ЧАХКИЕВ,
Народный писатель Чечено-Ингушетии



Ушинский Константин Дмитриевич - сийлахь-воккха эрсий педагог-демократ, Россе педагогика 1илман ларда т1а яьккха в1ашаг1ъеллар. "Эрсий хьехархой хьехархо", оалаш хиннад цунах.
Лохехьа кепатох г1алг1ай меттала яьккха "Лоаман мохк" яха цун очерк.



Лоаман мохк

К.Д. Ушинский

Россе юккъе дахаш долча вайна хала да лоамашдола мохк миштаб мадарра кхетаде. Вайцигара дукха лакха доаца даьржа дола довкъаш, царт1а т1авоалаш лоадама теркалдац вай б1аь е ца1-ах б1аь сажень1 лакхавалар, х1аьта цар босенашка вайна гушдар а хул цхьан тайпара: кхаш, хьунаш, атаг1енаш, юрташ, уж в1алла тара яц ц1аккха дашаш доаца лоами шаи уллача кхоъ йиъ верста ураг1а вахача морхел а хьаллакхлуш бовхьаш долча лакхача лоамашта. Шаьрача г1олла б1аь, ши б1аь верста водаш хилча б1аргагуш мелдола х1ама цхьатарра да, лаьттара баьцовг1аш цхьатарра я, вахара сибат а да цхьатарра.
Ишта дац лоамаш долча моттиге. Мел эргаш тайп-тайпара хул кхыметтел боккха цхьа лоам, нагахьа санна аьлешка да дахкача наькъаш т1а г1олла хьалт1а водаш хилча, цул т1ехьаг1а хьалдаг1ача цун т1ош т1а голаш етташ ураг1долхача унзарча наькъалгаш т1а г1олла водаш хилча. Хьона й1айха хеташ хул, кхыметтел т1ехъяьнна й1айха а, лоаман бухе хьо латтача хана: гобаьккха ахка да, кхачаш латташ сомий бешамаш я, чуэца ха хьат1акхаьча ялата кхаш да; цхьабакъда д1айха барзкъа хьаэца деза оаш, нагахьа санна лоаман бухье кхача лаьрх1а дале, х1ана аьлча цига шоана духьалъоттаргда бокъонца дола 1а - лоа, ша, шелал - иштта ахкан юккъе шун кулгаши когаши г1ораде тарлу. Шуга хила еза иштта т1ошт1а г1олла лелаш дохаргдоацаш ч1оаг1а айраш дола иккаш, аьшка бухь болаш ч1оаг1а г1аж, кхача; х1аьта керттердар - низ хилари сатохадалари да, х1ана аьлча са ца ло1аш когашца никъ бе безаргба шун б1арччача дийнахьа, х1аьта шин дийнахьа бе беза а тарлу. Лоаман бухь алхха кхоъ е йиъ верста мара ураг1а баха беце а, из-м духхьал хьалураг1бахар мара ларх1ац, х1аьта цун хьалт1а вала-м шун бе безаргба пхийтта е ткъо верст эггара халаг1а бола никъ ирача лоаман тархеш т1а г1олла долхаш. Майрал а эшаргья шоана цхьайолча йистат1ара лохехьа 1очухьежача корта б1огора боаг1аргбоацаш. Цхьабакъда эггара хьалха шоана эшаргвар ва никъхьехар, х1ана аьлча из ца хилча шо наькъах тувладала тарлу лоаман ирача бовхьашта, цун баьдеча хьунашта юкъе, цун оаг1ошт1а г1олла 1очаухача лаьрх1а варгвоацаш дукхача хин к1ажараштеи хин тоатолгаштеи, цун лай аренаштеи шаштеи юкъе. Цхьайолча хана, хетаргахьа нийсвала тарлу йоккхача лакхален т1а, кхача тарлу ц1аккха саг ца вахача моттиге, т1авоалалургвоацача йистошта юкъе, чувежача дийна вусаргвоацача берда йисте, цигара ара мишта вала веза ховргдоацача моттиге.
Лоаман наькъаш дика довзаш хила веза лоам т1а воалаш вола саг.
Лакхача, морхел а лакхаг1ча лоам т1а валар - дукха къахьега дезаш х1ама да; цхьабакъда цу къахьегамах д1адахар юхаметтаоттаду хьона хулача сало1амо. Мел дукха тайп-тайпара баьцовг1аш йовзаргья хьона бухе ден бухье кхаччалца ураг1водаш. Мел тайп-тайпара да наьха вахара сибат! Нагахьа санна хьо т1авоалаш бола лоам й1айхача климате улле, цун бухе гургья хьона лимоннии померанцевии атаг1енаш, хьалъураг1а вахача - д1айха а шийла а доацача мехкашкара гаьнаш: миха, поп, каштан, хьех, къоахк, наж; д1ахо короргья хьона Къулбаседера дийхка хьунаш, лордаш йола гаьнаш: осина, дакх. Кхы а лакхаг1а - гаьнаш д1айоал, зизаши баьцаши геттара к1езиглу, - алхха альпийски роза хургда хьона в1алла ца дашаш лоа уллача кхаччалца хьо накъавоаккхаш, х1аьта цхьа нийлха 1ов къулбаседерча саьрчашта ше ца1 мара доаца доакъар, гургда хьона полярни мехкий хьакъехьара х1амаш дагадохийташ. Кхы а лакхехьа - кхоачаргва хьо ц1аккха ца дашаш лоа уллача мехка, массехк эзар верст полярни форда хьо гаьна вале.
Лохехьа ют 1а г1ар-тата доаллаш, даггара болх беш йола городаш; лакхехьа хьалваьлча нийслу хьона гонахьа дадаш тоадаь кхаши хьувкъаш йола сомий бешамаши йола хоза кийчъяь юртилгаш; кхы а хьалваьлча гургдац хьона е кхаш а е бешамаш а, гургья лоаман аьлешкара цонаш, б1арг белаш хьежаргва хьо хозача 1улашка; дукха йоккха йоаца лоамашта д1ат1ате1а йоахка бежа 1уний юрталгаш, йолче, цхьадола ц1алг бердах д1алета доаллаш хул, оалхазара б1и санна; ц1еной тховнаш т1а муг1арег1а 1от1адахка доккхий т1ой дада; цу тайпара лоралуш ца хилча лоамашка мух баьлча атта ц1ент1ара тхов д1абахьа тарлу. Д1ахо вахача короргда хьона цхьайолча моттигашка къаьст-къаьста яг1а лоам бахача наьха бунаш: Уж я бежа 1унаш аьхкий чубаьха, 1ай яьсса латтийса фусамаш. Ховхача, хозача баьцо т1аувз укхаза аьхкий хьайбай 1улаш. Кхы а хьалакхвелча - гургьяц хьона нах баьха моттигаш. Лоаман босешка д1ат1алетача санна лелаш хул укхаза коа лелаю гаьзарий, к1еззига кхы а д1ахо вахача, хьона нийсъяла тарлу дайга когаш долча мосарий дукха доккха доаца 1улаши ц1ий мелара т1ера дола кераши, цул т1ехьаг1а к1еззига д1ахо вахача кхоачаргва хьо баьцаш а е дийна вахар а доацача мехка.
Мел хоза а хадданза тата деш а да лоамара доаг1а хиш, мел ц1ена а шийла а да царчара хий! Уж 1одолалу ша уллача лоама т1ара, хьахул башача шах, долалу з1амига долаш, к1еззига мара хоалуш доацача тоатолгех, цхьабакъда т1ехьаг1а цу тоатолгех цхьана хьагуллу - шок етташ доаг1а доккха хий, е дото лента санна голаш етташ, е тархе т1ара тархе т1а кхувсалуш хи кхуркхалг хиле, е баьдеча аьлечу къайла лелхаш, юха сийрдача аралелхаш, е т1ош т1а г1олла таташ деш лакхера чудоаг1а майра а сиха а шаьрача ч1оже кхаьче, цунна юкъе г1олла сабареи оамалаг1еи дола дода хий цунах хиллалца.
Нагахьа санна шок етташ хьекхаш мух беце, лакхехьа хьо ураг1а ме вода гонахье сатийна хургья. Лоама бухьа т1а, в1алла дашаш доаца лоаи шаи уллача, маьлха з1анараш лай кхаш т1ара лепаш б1аргашка боад еттача хана гонахьа са доалла х1ама доацаш санна сатийна хул, ца ховш ког д1акхийтта уллачара 1а меттахьа баьккхача кхеро еррига гонахье екаеш оттадаь г1ар-тата ца лаьрх1ача.
Ц1аьхха долалу кхераме а д1аьхденна а таташ, уж сомдеш декаду лоаман лувкхеро; хьона цу хана хеталу хьай когашта к1алхара лоам эгаш санна, т1аккха хоатт 1а никъхьехачунга: "Фуд из?" - "Из токхам ба," - саббаре жоп лу цо хьона: лоаман бухьера дуккха лоа, шийна т1ехьа т1о а болаш, х1аьта лохехье - гаьнаш, хьайбай 1улаш, нах, кхыметтел 1уний ц1енош а долаш лоаман тархеш т1а г1олла т1ехкхувссалуш чуболалу из. Дала ма дахьалда из моллаг1ча юрта т1акхетилга, цигара ц1еноши баха нахи цо к1алхьолга. Токхамаш дукхаг1ча хана лоамашкара чудолалу б1аьсти, х1ана аьлча 1ай дилла лоа к1алхара даша долалу.
Бакъда, нагахьа санна цу ерригача холонехи кхерамехи чакх а ваьнна, юххера а, лакхача лоаман майда т1а хьо кхаьчача, никъхьехачо хьалха а даьккха кхерт1ошт1а 1оха, даа х1ама кхалла, сала1а хьога йиш хилча, цул доккхаг1а совг1ат кхоачаргдац хьога. Укхаза дикка шийла яле а, к1езиг-дукха д1а-юха хьаро хьо к1аьдвой а, хьа дог ч1оаг1а детталой а, са сиха доахе а, хьона цу хана атта а хоза а хетаргья, хьона ч1оагг1а тоам бергба цу 1алаьмате доккхача сурто.
Хьона гонахьа лоаман бердаш, лай аренаш, ша ба; массанахьа гуш я ахкавахар кхерам бола моттигаши аьлеши, гаьна д1ахьежача гуш кхыча лоамий бовхьаш да е баьде е маьлха беса, е ц1е беса, е дото беса къегаш: лохе цхьа кховзткъа верст гаьна лоамашта юкъе г1олла чудода баьццара, зиза теха аьли; цуча г1олла хиш, къегаш дола 1амарч, т1аьръюкъе санна гуш я городаш, юрташ. Доккхий хьайбай 1улаш хеталу хьона д1а-юха лела т1адамаш санна, х1аьта нах-м в1алла гуш а бац. Х1анз хьа когашта к1ал мелдар дохко къайлаладоаккхаш латт: уж я лоамана гонахьа хьоарчалуш латта морхаш, хьона лакхехьа к1егаш ба сийрда малх, х1аьта к1алхахьа-м цу морхашкара делхаш хила тарлу, теха дог1а…

Эрсий метталара таржам даьр журналист Котиев Султан-Гири
1/ Сажень - 2, 134 метр боарам бола къаьнара д1оахала бустам.
2/ Верста - километрал к1еззига б1аьхаг1а боарам бола къаьнара д1оахала бустам



ЕЙ ВСЕ УДАЕТСЯ


В редакцию газеты часто поступают письма от наших читателей. Со словами благодарности в адрес заведующей сельской библиотеки с. Средние Ачалуки Малгобекского района Хавы Исраиловны Полонкоевой обратилась к нам наша юная читательница, ученица 4-го класса Заира Картоева. Сохраняя подлинность текста, публикуем ее письмо:
"Уважаемая редакция газеты "Сердало!" Я ваша постоянная читательница, с удовлетворением читаю газету. Учусь в 4 классе ООШ №29. Учусь хорошо. Помимо школьной литературы всегда с интересом читаю детские художественные книги, сказки, а получаю их в сельской библиотеке.
Библиотекарем является Хава Исраиловна Полонкоева, заслуженный работник культуры РИ. Очень добрая, гуманная, находчивая. К каждому празднику она проводит разные интересные мероприятия. В этих мероприятиях активное участие принимаю и я. Готовимся очень тщательно, Хава Исраиловна подбирает участников и делится с нами своими мыслями.
Благодаря ей мы поименно знаем всех наших ветеранов Великой Отечественной войны, а также воинов-интернационалистов. Я горжусь, что у нас в селе есть такой прекрасный библиотекарь. Своими мероприятиями она показывает культуру села.
Всегда с радостью помогает в трудную минуту, выручает всех и желает, чтобы участники ее мероприятий были счастливы. Хаве Исраиловне удается это делать. Я от всей души желаю ей счастья, семейного тепла, здоровья и долгих лет прекрасной жизни.
Хочу, чтобы таких людей у нас было больше.

С уважением, Заира Картоева, ученица 4 класса ООШ №29 Малгобекского района


 
----

??????.???????
Новости |  Наш Президент |  Пишет пресса |  Документы |  ЖЗЛ |  История
Абсолютный Слух |  Тесты он-лайн |  Прогноз погоды |  Фотогалерея |  Конкурс
Видеогалерея |  Форум |  Искусство |  Веб-чат
Перепечатка материалов сайта - ТОЛЬКО с разрешения автора или владельца сайта и ТОЛЬКО с активной ссылкой на www.ingush.ru
По вопросам сотрудничества или размещения рекламы обращайтесь web@ingush.ru