новости веб-чат СЕРДАЛО карта заставка
 







  Общенациональная газета Республики Ингушетия Сердало  


  Общенациональная газета Республики Ингушетия Сердало
 

  3 страница

ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЗЕТА РЕСПУБЛИКИ ИНГУШЕТИЯ

Выходит с 1 мая 1923 года; № 84 (9605) вторник, 2 августа 2005 года

ВЕНОК ВОЛШЕБНЫХ РИФМ

подарил известный ингушский поэт
украинской литературе
А родные места… Я не мог оторвать взгляда от величавой красоты гор, окружающих мое родное село. Роскошь природы меня словно пронзила, заставила онеметь на какое-то мгновение…Это и стало началом всех моих лучших чувств , толчком к способности не только созерцать, но и творить.
Азмат-Гирей Угурчиев
("Слово о Родине")

Село!
Пришел конец кручине…
Село на нашей Украине -
Пестрее писанки село,
Зеленой рощей поросло;
Цветут сады,
белеют хаты,
А на горе стоят палаты,
Как диво дивное; кругом
Кудрявых тополей
вершины;
А там и лес,
- леса, долины…

Тарас Шевченко
(Из поэмы "Княжна",
перевел В.Гиппиус)

НАКАНУНЕ СВОЕГО ЮБИЛЕЯ - 60-ЛЕТИЯ - АЗМАТ-ГИРЕЙ УГУРЧИЕВ ОБОГАТИЛ УКРАИНСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ СОБСТВЕННЫМИ ПЕРЕВОДАМИ СТИХОВ ЕЕ ЗНАМЕНИТОГО КЛАССИКА ТАРАСА ШЕВЧЕНКО.
…СОТРУДНИЧЕСТВО ДВУХ ЭНТУЗИАСТОВ - ИНГУШСКОГО ПОЭТА АЗМАТ-ГИРЕЯ УГУРЧИЕВА И УКРАИНСКОГО ФИЛОЛОГА БОРИСА ХОМЕНКО - ЯВЛЯЕТ СОБОЙ РЕАЛЬНЫЙ ВКЛАД КАК В РАЗВИТИЕ ЛИТЕРАТУРЫ, ТАК И В УКРЕПЛЕНИЕ ДРУЖБЫ МЕЖДУ НАРОДАМИ.

НА РОДИНЕ Т.ШЕВЧЕНКО С БЛАГОДАРНОСТЬЮ ВСТРЕТИЛИ ИЗВЕСТИЕ О НОВЫХ ПЕРЕВОДАХ ЕГО ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ИНГУШЕТИИ.
АЗМАТ-ГИРЕЙ УГУРЧИЕВ МАСТЕРСКИ ВОССОЗДАЛ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ ЧЕТЫРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ Т.ШЕВЧЕНКО И ВСТУПЛЕНИЕ К БАЛЛАДЕ "ПРИЧИННА" - "РЕВЕ ТА СТОГНЕ ДНIПР ШИРОКИЙ", СТАВШЕЕ БОЛЕЕ СТА ЛЕТ НАЗАД ОДНОЙ ИЗ ЛЮБИМЫХ ПЕСЕН УКРАИНСКОГО НАРОДА…

Борис Хоменко,
член Союза писателей Украины

Дорогой Азмат - Гирей Шовхалович!
С близкой Вам по духу Украины шлю искренние поздравления и добрые пожелания по случаю Вашего предстоящего 60-летия . Как верный сын Ингушетии, Вы многое сделали для духовного обогащения своих соотечественников. Ваши произведения , рожденные любовью и тревогами за судьбу родного народа, находят отклик в сердцах не одного поколения почитателей Вашего таланта.
Общественность Украины благодарна Вам за внимание к украинской литературе , за переводы произведений Тараса Шевченко.
Здоровья и счастья Вам на долгие годы!
Ваш Борис Хоменко
17 июня 2005 .

ФЕНОМЕН Художественного Слова - в исключительном воздействии на сердца читателей. Позитивном воздействии. А еще - в долголетии. Поэзия - прекрасная Вестница появления связей между людьми разных возрастов, убеждений и национальностей. Вот недавно студенты Ингушского госуниверситета увидели в одном из немецких городов бюст Пушкину. Вернувшись из Германии, где они совершенствовали свои знания в иностранном языке, решили открыть в родном вузе клуб ценителей классической литературы. Никак не могла появиться подобная идея у людей, равнодушных к таинству понятий "озарение", "воображение", "возвышенность чувств"!
Если Клуб в университете будет открыт, полагаем, его организаторов заинтересуют связи между деятелями литературы Ингушетии и Украины. Дело в том, что известный ингушский поэт, заслуженный работник культуры РИ Азмат-Гирей Угурчиев серьезно занялся переводами поэзии украинских классиков, установив плодотворные контакты с членом Союза писателей Украины, профессором Винницкого педагогического университета имени М.Коцюбинского Борисом Васильевичем Хоменко. О зарождении этих связей член Союза писателей и журналистов России, заместитель главного редактора газеты "Сердало" Азмат-Гирей Шовхалович рассказывает:
- В редакцию нашей газеты пришло письмо с далекой Украины. Его автор, профессор Борис Хоменко просил узнать, есть ли у писателей Ингушетии интерес к творчеству Тараса Шевченко. В конверте помимо письма были и подстрочные переводы великого Кобзаря, которые я с легкостью перевел на ингушский язык. Отправил переводы и свои биографические данные моему заочному коллеге на Украину. Так началась наша совместная работа…
В 2003 году в Киеве вышла книга известного украинского поэта Степана Руданского "Повей, ветер, на Украйну…". В этот сборник вошли более ста переводов на языки разных народов мира его шедевра - стихотворения "Повей, ветер, на Украйну…". Составители Борис Хоменко и Константин Хоменко включили в книгу и труд Угурчиева. (Впервые перевод этого произведения на ингушский язык был опубликован в газете "Сердало" в 2001 году). В аннотации указано, что Азмат-Гирей Угурчиев - автор ряда поэтических книг.
КНИГА "Повей, ветер, на Украйну…" великолепно издана. Оригинальная обложка - своеобразный выразительный штрих к основной тематике творчества Руданского. На эффектном фоне рушника и гроздей алых ягод - нежный образ простой украинки , олицетворение Родины поэта. Находим в книге и автограф его произведения . Но главное, конечно, это само стихотворение Степана Руданского, поражающее воображение гармонией двух мотивов: необычайного чувства к возлюбленной и глубокой любви к Родине:
ГIийло мух хьакха Украинагахьа,
Аз сай езар йитагахьа,
Iаьржа бIаргаш дитагахьа…
ГIийло мух хьакха ах бийса яьлча!

(Из стихотворения Степана Руданского,
перевел Азмат-Гирей Угурчиев)

Ветер, вей на Украину,
Где покинул я дивчину,
Где покинул черны очи…
Повей, ветер, с полуночи!..

(перевел Михаил Синюков)

Перевод стихотворения Руданского, осуществленный поэтом Угурчиевым, блистает в содружестве 114 переводов - на итальянский, французский, арабский, английский, финский, китайский и другие языки…Северный Кавказ представлен в сборнике особенно широко: переводы представили известные поэты Чеченской Республики, Кабардино-Балкарии, Северной Осетии, Карачаево-Черкессии, Адыгеи… Среди них - Шайхи Арсанукаев (ЧР), Салих Гуртуев (КБР), Руслан Нехай (Адыгея), Магомед-Загид Аминов (Дагестан). Книгу "одного стихотворения" можно расценить как настоящий подарок ценителям мировой поэзии. И в этом есть вклад неутомимого поэта Угурчиева, чей юбилей отметит в сентябре этого года литературная Ингушетия.
Интерес к украинской классике у Азмат-Гирея Шовхаловича не угас. Напротив, выход книги "одного стихотворения" явился стимулом для его интенсивной переводческой деятельности. Кстати, в этом сложном деле он далеко не новичок: имеет собственные переводы на ингушский язык произведений Александра Пушкина и Михаила Лермонтова.
Украинскую литературу во всем мире представляет прежде всего имя Тараса Шевченко. Его мощным талантом Азмат-Гирей Шовхалович всегда восхищался. В 2004 году Борис Хоменко получил от него переводы нескольких произведений выдающегося украинского поэта, одно из которых вошло в антологию стихотворений Т.Шевченко. Книга издана в Киеве в начале 2005 года. В ней представлен и перевод на ингушский язык знаменитого стихотворения Тараса Шевченко "Ревет и стонет Днепр широкий…", осуществленный Азмат-Гиреем Угурчиевым. Вот он, перед вами, рядом с подобным трудом известного русского поэта:
IувгIаш да, делхаш да
шера Днепр…

1увг1ар, делхар шера Днепр
Мух бар ц1имхара хьекхаш
Лакхача баьцат1ара гаьнаш сеттаеш
Лоамаш миссел хьалий йора талг1еш

Х1аьта маьлхара баха бутт цу ханна
Морхашта юкъера хьакъедаш бар.
Сийнча форда т1а кема санна,
Цкъа къайлабоалаш, юха а бодаш бар.
Из сатийнача цу бийсанна
Х1анз а борг1илгаш 1ехаш яцар.
Йокъаянна пхаьнаш меллашха эгар,
К1отаргашта юкъе бовнаш 1ехар.

(перевод А.-Г.Угурчиева)

Стонал и плакал Днепр широкий,
Свирепый ветер завывал,
Гнул вербы над травой высокой,
Горою волны подымал.
И бледный месяц в эту пору
Сквозь тучи изредка сквозил,
Как будто челн на синем море
То утопал, то вновь скользил.
Еще и петухи не пели,
Лишь в молчаливой той ночи
Сухие ясини скрипели
Да в чаще ухали сычи.

(перевод П.Антокольского)

В недавнем послании своему ингушскому единомышленнику Борис Хоменко пишет: "От души благодарен Вам за труд и внимание к творчеству украинского поэта. В свою очередь, посылаю небольшой сборник произведений Т.Шевченко в оригинале и параллельно - в русских переводах. Возможно, у Вас или Ваших коллег возникнет желание воссоздать на ингушском языке еще что-либо из поэзии Тараса Григорьевича…"
СОТРУДНИЧЕСТВО двух энтузиастов - ингушского поэта Азмат-Гирея Угурчиева и украинского профессора Бориса Хоменко - являет собой реальный вклад как в развитие литературы, так и в укрепление дружбы между народами. Азмат-Гирей Шовхалович не ограничивается чисто литературным содействием киевскому специалисту. Он оказывает ему помощь в расширении представления о родной республике.
Украинского филолога особенно интересует такой пласт ингушской литературы, как переводы. Он уже осведомлен о том, что поэму "Кавказ" и ряд других произведений Тараса Шевченко еще в 1940 году перевел на ингушский язык известный поэт, прозаик и драматург Хаджи-Бекир Муталиев. По совету своего активного помощника Угурчиева в литературных поисках Борис Хоменко пошел дальше: направил письмо в Ингушскую Национальную библиотеку с просьбой предоставить ему "биографические данные о переводах из Шевченко и литературы о нем". Ждет теперь ответа…
Письма увлеченных деятелей-Угурчиева и Хоменко - познавательны. Их переписка свидетельствует и о том, что на Украине высоко чтят культуру народов Северного Кавказа.Так, академик Иван Дзюба опубликовал солидное исследование, посвященное творчеству Идриса Базоркина. Во многих книгах можно найти информацию о Джемалдине Яндиеве, Заурбеке Мальсагове и других известных ингушских литераторах. Собственно говоря, связи наши давние. В советские времена в обеих республиках-ЧИАССР и Украинской ССР- традицией были Дни литературы. На этих праздниках писатели активно общались, обменивались опытом творческой работы. До сих пор в Киевском музее-заповеднике "Могила Т.Г.Шевченко" хранится присланное в 1958 году (!) письмо руководства Союза писателей ЧИАССР со словами уважения к гению Украины и переводами его поэтических строк на языки республики…
НЕДАВНО профессор Борис Хоменко написал работу "Великий Кобзарь в Ингушетии" и этим лишь подтвердил: исцеление нашей Планеты зависит от чистоты помыслов человечества и сотрудничества народов. Ибо Поэзия - уникальный "алмазный камешек" для строительства Общего Дома счастья. Подвижник Тарас Шевченко это знал. А потому его не смущало отсутствие бумаги. Когда ее отнимали, поэт писал свои стихи…на песке!

Малика ГОРТИКОВА



ДВЕРИ НЕВЕРИЯ

ПЕРВАЯ ДВЕРЬ:

НЕВЕЖЕСТВО

Это огромная дверь из дверей шайтана. Мы не преувеличим, если скажем, что все двери шайтана начинаются от невежества, так как невежественный человек не знает, где двери шайтана, чтобы закрыть их, не знает его хитростей, чтобы противостоять им, не знает его сетей, чтобы сторониться их, и шайтан с легкостью притягивает его к себе и берет над ним верх. Невежественный человек также не может добро отличить от зла, Сунну от новшества. И, возможно, он будет совершать грех, думая, что это богоугодное дело, и, возможно, он будет делать новшество, думая, что это - Сунна. И таким образом он оказывается среди потерпевших убыток.

Всевышний Аллах сказал:
"Скажи: "Рассказать ли вам про потерпевших наибольший убыток в делах, тех, чьи старания пропали в этой ближней жизни, и они думают, что они хорошо делают"
(Пещера,
аяты 103, 104).

Невежество ослепляет сердце и разум, и по этой причине невежественный человек становится мишенью для шайтана, и шайтан направляет против него стрелы сомнений и страстей, и губит его. И когда он доходит до предела, шайтан включает его в число своих воинов и через него распространяет на земле нечестие и удерживает людей от истины. И таким образом он попадает в партию шайтана.

"...О да, поистине партия шайтана потерпит убыток"
(Препирательство,
аят 19).

ВТОРАЯ ДВЕРЬ:

ГНЕВ

Гнев также входит в число самых больших дверей шайтана, и шайтан играет с разгневанным, как дети играют с мячом.
Абу Хурайра сказал, что один человек сказал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует): "Дай мне совет!" Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Не гневайся". Человек повторил свою просьбу несколько раз, но каждый раз Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил ему: "Не гневайся!"
(Об этом
рассказал Аль-Бухари)

Уравновешенный человек может иногда разгневаться или просто рассердиться, так как вся гамма чувств заложена в человеке. Однако человек должен подавлять в себе те чувства, которые приводят к гневу, например, чувство высокомерия и другие подобные чувства. Каждый человек должен стараться укрощать в себе чувство гнева. Это делается следующим образом:
он должен произнести слова "Я прибегаю к Аллаху от проклятого шайтана", вспомнить вознаграждение за подавление чувства гнева, замолчать, если он говорит, сесть или лечь.
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Когда кто-то из вас гневается, если он стоит, - пусть сядет. И если его гнев не пройдет так, то пусть он ляжет". (Об этом рассказал Ахмад).
Всегда нужно представить себе свой безобразный вид во время вспышки гнева и не прибегать к ругани, к поношению и к проклятию.
Рассказывают, что один человек ругал Абу Бакра (да будет доволен им Аллах), и Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) ответил ему: "То, что Аллах скрыл от тебя - еще больше. Это - если гнев ради себя. А гнев ради Аллаха поощряется". Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), будучи самым гуманным человеком на свете, когда видел противоречие шариату - гневался, и он не успокаивался, пока не исправлял это противоречие.

ТРЕТЬЯ ДВЕРЬ:

ЛЮБОВЬ
К ЭТОМУ МИРУ

Если бы люди знали сущность этого мира, то не придали бы ему никакого значения и не оставили бы ему места в своих сердцах, и своими языками не поминали бы его. Аллах, создавший его, объясняет нам его сущность.

Всевышний Аллах сказал: "Знайте, что жизнь - ближайшая забава и игра, красование и похвальба среди вас, и состязание во множестве имущества и детей, наподобие дождя, растение от которого приводит в восторг неверных; потом оно увядает, и ты видишь его пожелтевшим, потом бывает оно соломой, а в последней жизни - сильное наказание. И прощение от Аллаха, и благосклонность, а жизнь ближняя - только пользование обманчивое".
(Железо, аят 20)

Жизнь - это забава и игра: умный человек превратит эту жизнь в поле для другой жизни, к этому призывает нас Всевышний Аллах, говоря: "Опережайте же друг друга к прощению от вашего Господа, и к Раю, ширина которого, как ширина неба и земли, уготованному для тех, которые уверовали в Аллаха и в Его посланников"
(Железо, аят 21).

Знай же, брат-мусульманин, что когда любовь к этому миру овладеет сердцем, то это откроет шайтану другую дверь.

ЧЕТВЕРТАЯ ДВЕРЬ:

БОЛЬШАЯ
НАДЕЖДА
НА ЭТОТ МИР

Поистине, раб, когда его надежды на этот мир увеличиваются, откладывает дела, строит этот свой мир и разрушает свой ахират (загробную жизнь). Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) рассказал: "Я слышал, как посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
"Сердце старика остается молодым к двум вещам: к любви к этому миру, и к большим надеждам на этот мир". (Об этом рассказал Аль-Бухари).

Абдулла ибн Умар рассказал: "Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) взял меня за плечо и сказал:
"Будь в этом мире как чужестранец или путник".

Ибн Умар говорил: "Когда придет ночь, не жди утра, а когда придет утро, не жди ночи. Возьми от своего здоровья для своей болезни, и от своей жизни для своей смерти". (Об этом рассказал Аль-Бухари).

ПЯТАЯ ДВЕРЬ:

АЛЧНОСТЬ

Кааб ибн Идз сказал: "Я слышал, как посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"Поистине, для каждой уммы было искушение, а искушение моей Уммы - богатство". (Об этом рассказал Ат-Тирмизи).

Абу Хурайра рассказал, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"Богат не тот, у кого много богатства, а богат тот, кто душой богат".

Абдулла ибн Масуд рассказал, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"Кто преисполнен любви к этому миру - три вещи пристают к нему: несчастье, которому нет конца, алчность, которая не иссякает, и надежда, которая не доходит до своей цели.

Этот мир - это или ищущая или искомая, кто будет искать этот мир, его будет искать ахират, пока его не постигнет смерть. А кто будет искать ахират, его будет искать этот мир, пока он не получит от него свою долю богатств".
(Об этом рассказал Ат-Табарани).

ШЕСТАЯ ДВЕРЬ:

СКУПОСТЬ

Всевышний Аллах сказал:
"Шайтан обещает вам бедность и повелевает вам разврат, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость, и Аллах - Объемлющий, Знающий".
(Корова, аят 268).

Шайтан пугает человека бедностью, чтобы он не расходовал свои сбережения на пути Аллаха, и внушает ему, что он обеднеет и станет нуждающимся, однако Аллах успокаивает каждого верующего мусульманина своим словом:
"...Аллах обещает вам Свое прощение и милость, и Аллах - Объемлющий, Знающий (Корова, аят 268).
Всевышний также объясняет, что счастье и успех состоят в том, чтобы подавлять свою жадность и скупость:
"Кто был защищен от своей скупости - эти люди являются счастливыми"
(Собрание, аят 9).

Абу Хурайра рассказал, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"Каждый день утром спускаются два ангела, один из которых говорит: "О, мой Аллах, прибавь имущество дающего", а другой говорит: "О, мой Аллах, погуби имущество держащего".
(Об этом рассказал Аль-Бухари).

СЕДЬМАЯ ДВЕРЬ:

ВЫСОКОМЕРИЕ

Высокомерие является одной из дверей шайтана. Войдя через эту дверь, унижает человека, берет над ним верх, заставляет его отвергать истину и держаться за ложь. Высокомерный человек - это невежественный человек, который не знает сущности своего существования и сущности своего Господа. Если бы он знал самого себя, он узнал бы, что он когда-то был каплей, к которой питают отвращение, потом стал сгустком крови, потом куском мяса, потом младенцем. К чему же это высокомерие? Всевышний Аллах сказал:
"Поистине, Аллах не любит каждого высокомерного гордеца".
(Женщины, аят 36).

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) также сказал, предостерегая людей от высокомерия и объясняя, что его результат бывает плохим:
"В Рай не войдет тот человек, у которого в сердце была хотя бы маленькая частица высокомерия".
(Об этом рассказал Муслим).
Категории высокомерных людей.
1). Есть люди, которые проявляют высокомерие из-за своей власти, из-за своего общественного положения. Этот вид высокомерия распространен среди лидеров. Если бы эти люди задумались, то они поняли бы, что власть - это только ряд дней, которые истекут, а если бы эта власть была вечной, то она к ним не дошла бы. Всевышний Аллах сказал:
"Скажи: О Аллах, хозяин царства! Ты даруешь власть кому пожелаешь, и возвеличиваешь кого пожелаешь, и унижаешь кого пожелаешь, в Твоей руке благо. Ты ведь над каждой вещью мощен!"
(Семейство Имрана, аят 26).

2). Есть люди, которые проявляют высокомерие из-за своего богатства. Эти люди - невежественные глупцы, потому что если бы они были умными, то они знали бы, что богатство - это вещь, данная Аллахом во временное пользование человеку. И в любое время Аллах может забрать его. Рассказывают, что один царь-мусульманин потребовал стакан воды, чтобы утолить жажду. К нему пришел слуга со стаканом воды и сказал ему: - "Царь, не пей, пока я не задам тебе один вопрос".
Царь сказал ему:
- "Спрашивай".
Слуга сказал:
- "Если тебя лишить этого стакана, то за сколько ты его купишь?"
Царь сказал:
- "Я куплю его за полцарства".
Тогда слуга сказал ему:
- "Если ты выпьешь этот стакан, а моча остановится в мочевом пузыре и не выйдет, то сколько ты дашь, чтобы она вышла?"
Царь сказал:
- "Все царство".
Тогда слуга сказал:
- "Тогда это царство не стоит и порции твоей мочи"?

3). Есть люди, которые проявляют высокомерие из-за своей силы и могучего здоровья. Эти люди глупы, так как сила не является мерилом чести и почета. Равняется ли сила человека силе осла, или силе мула? Если бы сила была мерилом, то директором надо было бы назначить осла, а министром - мула, а президентом - слона.

4). Есть люди, которые проявляют высокомерие, кичась своими знаниями. Эти больше всех заслуживают, чтобы их называли невеждами, так как знание, которое не приводит к скромности и богобоязненности, является бесполезным знанием.

5) Есть люди, которые проявляют высокомерие из-за своей красоты, внешнего вида. Такой вид высокомерия больше всего распространен среди женщин. Если бы эта высокомерная женщина представила себя мертвой в могиле и представила бы, как черви точат ее лицо, если бы она подумала об этом, то поняла бы, что вся эта ее красота достанется червям.

ВОСЬМАЯ ДВЕРЬ:

ЛЮБОВЬ
К ПОХВАЛЕ

Знай, мой брат-мусульманин, если ты любишь похвалу, то шайтан заходит к тебе через двери самолюбования, а это - губительная болезнь. И знай, что похвала приводит к большим бедам. Шайтан сеет среди любящих похвалу семена высокомерия и самолюбия, и это губит хвалимого.
Абу Муса Аль-Ашари рассказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) услышал, как один человек восхвалял другого, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"Вы сломали спину этому человеку, то есть хвалимому"
(Текст согласован).
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
"И когда вы увидите, что кто-то кого-то хвалит, то кидайте в его лицо комья земли".
(Об этом рассказал Муслим).
Подготовил

М. БАРАХОЕВ


 
----

??????.???????
Новости |  Наш Президент |  Пишет пресса |  Документы |  ЖЗЛ |  История
Абсолютный Слух |  Тесты он-лайн |  Прогноз погоды |  Фотогалерея |  Конкурс
Видеогалерея |  Форум |  Искусство |  Веб-чат
Перепечатка материалов сайта - ТОЛЬКО с разрешения автора или владельца сайта и ТОЛЬКО с активной ссылкой на www.ingush.ru
По вопросам сотрудничества или размещения рекламы обращайтесь web@ingush.ru